Traductions2chansons.fr
                                                     image logo lien vers page Facebook site traductions2chansons.wifeo.com

Les titres
 
 
AMERICA
L'Amérique
 
L'autre Amérique,
Tu peux la trouver le dimanche
Assise près d'un ruisseau
Seule,
Toute seule.
 
L'autre Amérique
Pourrait se pointer les mardis
A la porte de ta cuisine
Elle te demandera poliment
« Y-a-t-il quelqu'un ?
Ou bien sont-ils tous allés s'allonger
Pour dormir en traversant le présent ?
S'ils dorment tous
Je les attendrai
Près du lit de la rivière
Une fois qu'ils auront quitté le sommeil ».
 
L'autre Amérique
Va d'elle-même aux cours du soir
Pour comprendre le droit.
Elle pourrait t'apporter des questionnements
Quand elle trouvera la faille
« Pourquoi sont-ils tous allés s'allonger
Pour dormir en traversant le  présent ?
Et s'ils dorment tous
Je les attendrai
Près du lit de la rivière
Une fois qu'ils auront quitté le sommeil ».
 
Nous avons pu ouvrir une porte
Globalement, mais ça va.
Autrefois, tu avais la foi
Tu n'aurais pas été influencé
Par des imbéciles dépourvus de clairvoyance
Et tu jurais que nous serions courageux
Pas aujourd'hui
Non, pas aujourd'hui.
 
Car nous sommes tous allongés
Pour dormir en dépit du présent
Et si nous dormons tous
Elle nous attendra
A la croisée des rivières
Une fois que nous aurons quitté le sommeil.
 
« Amicalement », l'Autre Amérique.
 
 
TROUBLE'S LAMENT
La complainte de la difficulté
 
Difficulté a besoin d'un foyer, les filles
Difficulté a besoin d'un foyer
Elle s'est brouillée avec Satan, et elle court à présent.
 
Mais je l'ai trouvée plutôt droite dans ses bottes
Dans ses contrats et diverses affaires
Elle me prévient lorsque Danger relâche sa vigilance
Et il relâche sa vigilance
Ne pleure pas bébé.
 
Difficulté s'est faite éjectée de la tanière du démon
Je parie qu'elle a été trahie par son amie Désespoir
A présent les flammes sorties de la langue de Satan sont chargées
Et lui lèchent ses chaussures
Elle murmure : « Eh, ginger, Danger relâche sa vigilance
Et Satan sait comment te rend le Danger »
Ce qui arrivera, arrivera, bébé.
 
Ça ne sert à rien,
Ça ne sert à rien que tu pleures,
Il n'y a pas de larmes dans mes yeux
Si Danger a envie de me trouver
Je le laisserai entrer
Il peut me trouver.
 
Difficulté a besoin d'un foyer, les filles
D'une demeure secrète
De Tucson à l'Ohio, en passant par Tobacco Row
Elle est armée et se battra pour les âmes
Filles du monde entier
En faisant face à Satan, et en dansant sur l'épée de Saint Michel
Dans cette guerre brutale, je suis à ses côtés
Ne pleure pas, bébé.
 
Difficulté a besoin d'un foyer, les filles
Difficulté a besoin d'un foyer
Difficulté a besoin d'un foyer, les filles
Vas-tu lui en donner un ?
Difficulté a besoin d'un foyer, Difficulté a besoin d'un foyer.
 
 
WILD WAY
Un côté sauvage
 
Je te déteste
Je te déteste
Oui, vraiment
Je déteste ça.
Tu es celui qui réussit
A me sentir magnifique
Rien qu'avec une simple chiquenaude de ta part
C'est aussi simple que ça.
 
Oui, il fut un temps
Où tu n'as pas toujours trouvé ta voie
Jusque là-bas, où mon cœur
N'était pas si facile à envahir.
Quand mes remparts étaient solides
Avant que n'arrivent les pèlerins
N'oublie pas que tu faisais partie de ceux
Qui aimait mon côté sauvage.
 
Je te déteste
Je te déteste
Oui, vraiment
Je déteste ça.
Je deviens une sorte
Une sorte de monstre
Rien qu'avec une simple chiquenaude de ta part
C'est aussi simple que ça.
 
Bien-sûr, il fut un temps
Où tu n'as pas toujours trouvé ta voie
Jusque là-bas, où mon cœur
N'était pas si facile à envahir.
Quand mes remparts étaient solides
Avant que n'arrivent les pèlerins
N'oublie pas que tu faisais partie de ceux
Qui aimait mon côté sauvage.
 
Je te déteste
Je te déteste
Oui, vraiment
Je déteste ça
Tu es celui qui réussit
A me sentir magnifique
Rien qu'avec une simple chiquenaude de ta part
C'est aussi simple que ça.
 
De te détester,
De te détester.
 
 
WEDDING DAY
Le mariage
 
Le son assourdissant du silence
Silence la sirène entre nous.
 
Je rebois le passé à présent
En souvenir de notre mariage
Nous buvions chaque parole
Que l'autre disait.
 
Une couverture sur une monticule de jacinthes
Sous une nuit étoilée qui nous enlaçait
Tandis que Jupiter faisait un clin d’œil à la terre
Le jour de notre mariage.
 
Je reviens me réfugier dans tes bras
En sécurité, dans tes bras.
 
En toute confiance tes pensées étaient partagées
Mes secrets que je t'ai confiés
Je jurais que les anges étaient nés
Tu disais que le paradis peut exister.
 
Au-dessus de nos têtes, sur une monticule de jacinthes,
Les sept servantes rieuses pourchassées par le taureau
Tandis que la Vierge, elle, dansait à l'aube
Le jour de notre mariage.
 
Je reviens me réfugier dans tes bras
En sécurité, dans tes bras.
 
Le son assourdissant du silence
Silence la sirène entre nous.
 
A présent j'enlève le masque
Qui dérobe tout ça à ton regard
Quand tu dors je m'imagine que tu rêves
Du jour de nos noces.
 
 
THE WEATHERMAN
Le météorologiste
 
Il n'est pas météorologiste
Mais sa moitié se couche avec la terre
Et, à l'oreille, elle lui murmure
Qu'elle va se déguiser en neige.
 
Encapuchonnée dans l'écho,
On dirait presque que seule la Nature sait
Comment ramener son épouse à la vie
Et par le souffle, lui donner forme.
 
« Un seul regard de plus de ses yeux
Un seul regard de plus, par la peinture, peux-tu lui redonner vie ? ».
 
En se levant elle s'agite.
D'abord ça estompe
Une brise qui soulève de la terre
Les bourgeons de lilas,
En mélangeant leurs formes
En une jupe
Avec les branches qui penchent.
 
Il est tiré vers sa pirouette
Le noir des pêches de l'automne,
Le manteau pourpre de l'hiver,
La Tourmaline Rose,
La palette printanière
En été elle est drapée dans le vert vénitien.
 
Il n'est pas météorologiste
Mais sa moitié se couche avec la terre
Et, à l'oreille, elle lui murmure
Qu'elle va se déguiser en neige.
 
Encapuchonnée dans l'écho,
On dirait presque que seule la Nature sait
Comment, par la peinture, redonner vie à son épouse
Avec la tonalité de chaque saison.
 
« « Un seul regard de plus de ses yeux
Un seul regard de plus, par la peinture, peux-tu lui redonner vie ? ».
 
 
16 SHADES OF BLUE
16 nuances de bleu
 
Es-tu en train de me dire que c'est fini, parti en fumée, perdu ?
Et que je ne peux rien y faire ?
Avant que tu ne jettes une autre bombe verbale,
Puis-je prendre mes armes
Avec les 16 nuances de bleu de Cezanne ?
 
Alors que mon cœur se délite lentement en mille morceaux
Qu'il se déconnecte des circuits de mon esprit
« Tu surmonteras ça », tu me dis, « avec le temps ».
Avec le temps ?
 
Si les horloges sont noires quand elles absorbent tout
Sauf les souvenirs, comment avons-nous surmonter ça ?
Les horloges sont noires.
 
Tu me dis que je peux surmonter ça si 50 ans, c'est le nouveau noir
« Hourra ! Ce pourrait être ton jour de chance ! »
Mais mes câbles frôlent la surtension
Pendant que tu te désengages.
 
Est-ce que ton cœur pourrait se déliter lentement en mille morceaux
En se déconnectant des circuits de ton esprit
« On va surmonter ça», tu me dis, « avec le temps ».
Avec le temps ?
Si les horloges sont noires quand elles absorbent tout
Sauf les souvenirs, comment avons-nous pu faire en sorte que
Les horloges sont noires ?
 
« Ça y est, tu es finie.
Tu as bousillé ta vie »
Avant que tu ne commences
Il y en a certains qui disent
Que je suis trop vieille pour jouer.
 
Souviens-toi à 33 ans, elle avait peur
De perdre son travail
Car ils entendaient le tic-tac de son horloge.
 
A seulement 15 ans, oui, j'ai bien dit 15 ans,
Ils disent que son avenir est peu reluisant
Qu'elle aurait du commencer à 3 ans.
 
Tandis que son cœur se délite lentement en mille morceaux
En se déconnectant des circuits de son esprit
« Elle surmontera ça », tu dis, « avec le temps ».
Avec le temps ? Arrête-toi, Père Temps
Si les horloges sont noires quand elles absorbent tout
Sauf les souvenirs, comment avons-nous pu faire en sorte que
Les horloges sont noires ?
 
Avant que tu ne jettes une autre bombe verbale
Puis-je prendre mes armes
Avec les 16 nuances de bleu de Cezanne ?
 
 
MAIDS OF ELFEN-MERE (1)
(1) Illustration de Dante Gabriel Rossetti
 
Les Maids of Elfen-Mere
Posent le regard sur le garçon aux cheveux noisette
Et, tandis qu'il rêve de son amour pour elles
Elles font le serment de le protéger.
 
 
Elles font tourner leur chanson
Chantée par un cadavre heureux
Présageant une jolie fille qui dessine
Une flèche
Mais ce qu'elles veulent savoir
C'est si elle apportera
Le véritable amour
Ou le chagrin.
 
Les Maids of Elfen-Mere
Ne savent pas que le garçon aux cheveux noisette
Fait remonter l'horloge au onzième coup de cloche
En espérant les suivre
A travers le voile.
 
Elles font tourner leur chanson
Chantée par un cadavre heureux
Présageant une jolie fille qui dessine
Une flèche
Mais ce qu'elles veulent savoir
C'est si c'est la Reine de l'Orient ou bien les Wastelands qui réveilleront
Les Maids of Elfen-Mere.
 
 
PROMISE
Promet-moi
 
(Tori)
Promet-moi de ne pas dire
 
(Tash)
Que je te l'avais dit
Je promets de ne pas le dire
 
(Tori)
Que je deviens trop vieille
 
(Tash)
Promet-moi de ne pas prendre
 
(Tori)
De ne jamais prendre ton téléphone
 
(Tash)
Je veux dire de ne pas prendre leurs paroles au pied de la lettre (1)
 
(Tori)
Tu veux dire en tous cas sauf les tiennes (1)
J'ai besoin de savoir si tu
 
(Tash)
Seras là
 
(Tori)
Quand le soleil brillera
 
(Tash)
Je serai là
 
(Tori)
Tu es la lumière
 
(Tash)
Qui te suit partout
 
(Tori)
Recherche mon amour
 
(Tash)
Recherche mon amour
Quand le soleil brillera
Je serai là
 
(Tori)
Vas-tu
 
(Tash)
Promets-moi de ne pas juger
 
(Tori)
Juger qui tu aimes
Je ne sais pas si je …
 
(Tash)
Oui, promets-le moi
 
(Tori)
Quoiqu'il en soit
 
(Tash)
Es-tu capable d'entendre la vérité
Si l'on m'accuse ?
 
(Tori)
Tu crois que je douterai de toi ?
J'ai besoin de savoir si tu
 
(Tash)
Seras là
Quand je serai toute seule
 
(Tori)
Tu n'es pas toute seule
 
(Tash)
Quand je serai trop triste
 
(Tori)
Nous sommes tous déprimés
 
(Tash)
Quand toutes les portes sont fermées
 
(Tori)
Il en reste encore une
 
(Tash)
Me chercheras-tu ?
Je viendrai à ton secours.
 
(1) Cette traduction n'est peut-être pas exacte, c'est davantage l'idée qui est transposée ici.
 
 
 
 
GIANT'S ROLLING PIN
Le rouleau à pâtisserie du géant
 
 
Les tartes de Beth et de Marlène
Avec l'aide de Caroline
Rien qu'après une seule part
Tu peux découvrir n'importe quel mensonge
C'est pourquoi l'ANS (1)
Et à présent le FBI
Veulent être les seuls à contrôler
Les tartes de Beth et de Marlène
Avec l'aide de Caroline
Oui, en fait, c'est pour cela
 
Que je m'en vais chercher le rouleau à pâtisserie du géant
La légende dit qu'il existe vraiment
Si tu continues à le chercher
Je m'en vais chercher le rouleau à pâtisserie du géant
La légende dit qu'il fera la cuisine pour le monde
(oh, oui, il existe vraiment).
 
Au cas où
Nous aurions trop aplati notre monde
Le rouleau à pâtisserie du géant
Étalera la vérité
Afin que le monde entier puisse enfoncer son doigt
Dans les tartes de Beth et de Marlène.
 
Tout le monde espionne,
Alors pourquoi la grosse surprise ?
C'est pourquoi la femme qui travaille
Mérite bien une part,
La boue du Mississippi ou du citron vert.
Mais voilà que le percepteur
Dans chaque état, a essayé
De nous dire que c'est dans sa juridiction de décider
De qui aura une part du gâteau
Alors, honnêtement, c'est pour cela
 
Que je m'en vais chercher le rouleau à pâtisserie du géant
La légende dit qu'il existe vraiment
Si tu continues à le chercher
Je m'en vais chercher le rouleau à pâtisserie du géant
La légende dit qu'il fera la cuisine pour le monde
(oh, oui, il existe vraiment).
 
Si en fait nous avions trop aplati notre monde
Alors le rouleau à pâtisserie du géant
Étalera la vérité
Afin que le monde entier puisse enfoncer son doigt
Le monde entier puisse enfoncer son doigt
Dans les tartes de Beth et de Marlène
Avec l'aide de Caroline
Pendant un court instant tu peux voir
A travers n'importe quel mensonge
Avec l'aide de Caroline
Et le rouleau à pâtisserie du géant.
 
(1) ANS = Agence Nationale de Sécurité
 
SELKIE
Selkie
 
Selkie s'est finalement décidée à défaire la fermeture Éclair de sa peau
Par une fenêtre, dans l'obscurité,
Il est tout seul là-bas.
 
J'ai servi l'amour de ma vie pour un jour découvrir
Qu'il attendait le retour de sa Selkie
Il disait « je sais que ces rivages ne sont pas comme les tiens
Mais feras-tu ton nid dans mes bras ? »
 
Selkie a lutté contre la marée et les vagues rien que pour
Scruter son visage,
Cachée derrière les rochers,
Pour savoir
S'il avait trouvé un nouvel amour.
 
Loralie chante la chanson pour les Amants
Qui ont été séparés et laissés le cœur chagriné
Loralie entend la plainte des Amants
Que la Mer du Destin a séparés.
 
Selkie met sa main dans la sienne
Il connaît le cadeau qu'elle lui fait
Là-bas, dans son cabinet
Elle a replié sa peau de phoque, bien abritée.
 
J'ai servi l'amour de ma vie pour un jour découvrir
Qu'il attendait le retour de sa Selkie
Il disait « je sais que ces rivages ne sont pas comme les tiens
Mais feras-tu ton nid dans mes bras ? »
 
 
 
UNREPENTENT GERALDINES
Les Géraldines impénitentes
 
Mathieu, Marc, Jean et Luc (voici le jour de la rédemption)
Maman cherche en toi la vérité (avec le cœur de Sainte-Catherine)
Nul besoin de s'excuser (ou la madone gitane)
La vérité n'est pas toujours sympa (Jésus hosanna) (1).
 
Pierre et Paul, eux, ont condamné (voici le jour de la rédemption)
Les femmes telles Marie-Madeleine (elle que tu désignais comme le sauveur le plus adoré)
Maintenant tu me demandes si je suis d'accord (notre patron Sainte-Cécile)
Avec les impénitentes Géraldines.
 
Chapelle d'oiseaux
Nous chantons notre chant révisons le mot
Prierez-vous
Prierez-vous pour moi, Géraldines impénitentes ?
 
Je vais me libérer de ton opinion
Je vais me guérir de ta religion
Je vais me libérer de ton agression
Je vais me guérir de ta religion.
 
Notre Père des Convoitises Collectives (voici le jour de la rédemption)
Tu absous les bandes de voleurs (ils donneront le baiser de Judas)
Tandis que les gouvernements cèdent (devine qui les a élu)
Et ferment les yeux sur ton péché (Jésus hosanna) (1).
Chapelle d'oiseaux
Nous chantons notre chant révisons le mot
Prierez-vous
Prierez-vous pour moi, Géraldines impénitentes ?
 
Je vais me libérer de ton opinion
Je vais me guérir de ta religion
Je vais me libérer de ton agression
Je vais me guérir de ta religion.
 
 
 
(1) Le terme hosanna peut avoir deux significations selon qu'il est employé dans le judaïsme ou le christianisme. Dans la religion judaïque, ce terme peut être traduit par « de grâce, secours-nous ». Pour les chrétiens, il désigne un cri de joie. J'ai préféré ne pas traduire ce terme, afin d'éviter un contre-sens.
 
 
 
 
OYSTERS
Les huîtres
 
Ces chaussures peuvent-elles me ramener
A ce que j'étais avant ?
Je plantais mes bâtons
Dans une terre vulnérable.
 
Et je peux presque te rattraper
Et ces souvenirs obsédants
Suis-je, en quelque sorte, devenu toi
Sans même m'en rendre compte ?
 
J'ai trouvé un petit carré de paradis
Alors je vais rapporter les huîtres dans le sable (1)
Car je reprends peu à peu mes vieilles habitudes (1)
Je reviens peu à peu à mes vieilles habitudes (1)
 
Toutes les filles ne sont pas une perle
Avec ces pantoufles rouges
Avec ces pantoufles rouges
Alors je vais rapporter les huîtres dans le sable (1)
Dans le sable
Rapporter, rapporter, rapporter
 
Et il y a des forces de conflit
Qui enlèvent des lambeaux de mon esprit
Dans lesquels le royaume nouait avec la ruse
Les fragments que je dois trouver.
 
Et je peux presque te rattraper
Et ces souvenirs obsédants
Suis-je, en quelque sorte, devenu toi
Sans même m'en rendre compte ?
 
Toutes les filles ne sont pas une perle
Avec ces pantoufles rouges
Avec ces pantoufles rouges
Alors je vais rapporter les huîtres dans le sable (1)
Dans le sable
Rapporter, rapporter
Toutes les filles ne sont pas populaires
Populaires, populaires
Toutes les filles ne sont pas une perle
Avec ces pantoufles rouges
Avec ces pantoufles rouges
Alors je vais rapporter les huîtres dans le sable (1)
Dans le sable, dans le sable
Rapporter, rapporter, rapporter.
 
 
(1) cette traduction n'est peut-être pas exacte
 
 
ROSE DOVER
Rose Dover
 
Si tu vois Rose Dover
C'est son mystérieux nom
Elle en rencontrerait trois autres
Pour sauvegarder la forêt.
 
Elle dit, « ma réalité fut bientôt nommée
Illusion, les funérailles de l'imagination
Tuée par l'adolescente, moi ».
 
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Jeter le statut d'enfant
Juste parce-que tu grandis
De jour en jour
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Il y a une solution.
 
Depuis un certain temps, je pense que
La situation ne va pas durer
C'est juste un moment pour elle à passer
Depuis un certain temps, je pense que
Depuis un certain temps, je pense que
Cela ne va pas durer.
 
Une multitude d'oiseaux
Au-dessus de sa tête
Une multitude d'oiseaux
Qui lui murmure
 
« Tu n'as pas besoin de tout jeter
Jeter le statut d'enfant
Juste parce-que tu grandis
De jour en jour
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Il y a une solution ».
 
Heureuse fut Rose Dover
Évoquant le blaireau, le faon, le lapin
(Derrière les bûcherons)
En pesant le dilemme
A la conférence de Redwood.
 
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Jeter le statut d'enfant
Juste parce-que tu grandis
De jour en jour
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Tu n'as pas besoin de tout jeter
Et, tandis que tu grandis,
Tu resteras longtemps une rose.
 
 
 
INVISIBLE BOY
Le garçon invisible
 
Tu n'es, tu n'es pas qu'un garçon invisible
Sauf si tu veux en être un,
Un garçon invisible.
 
Tu pourrais aller te cacher
Faire la grande échappée
Aller là où seuls les aigles osent aller
Sans avoir besoin d'ailes.
Saute dans une Triumph, comme Steve McQueen
Il est temps que tu réalises ton rêve,
Mais, dis-tu, « comment cela peut-il arriver,
Tout ne va-t-il pas s'évaporer
Si je suis seulement fait d'argile
Seulement fait d'argile ? ».
 
Tu n'es, tu n'es pas qu'un garçon invisible
Sauf si tu veux l'atteindre
En étant invisible.
 
Tu peux filer jusqu'au
Great Pub in the Sky
Là, tu le trouveras en train d'écouter une âme perdue
En train de leur verser une pinte.
Tu sauras alors que tu as manqué son conseil
Et il te regardera dans les yeux et te dira
« Si tu veux être, être un garçon seulement partiellement
Fait d'argile
Nous sommes tous fait d'argile
Mais pas toi
Tu es mon meilleur garçon invisible
Et si c'est ce que tu veux être,
Un garçon invisible
Il n'y a que ceux qui peuvent te voir
Qui seront plus à l'aise
Parce-qu'ils pourront voir et croire
En mon meilleur garçon invisible,
Mon meilleur garçon invisible.
 
 
FOREST OF GLASS
Une forêt de verre
 
Dérobe-moi
Dérobe,
Dérobe-moi
D'où je suis
Même si je suis à genoux
Par terre.
 
La chouette hulule
La lune bat son plein
Le doute s'éveille
Une voix ose demander
« Le suivras-tu,
Si tu l'aimes tu le suivras
Le suivras-tu
Si tu l'aimes tu le suivras
Si tu l'aimes tu le suivras
Même jusqu'à sa forêt de verre ».
 
Dérober la Muse
C'est, c'est ce que j'ai fait
Ils se tournent et rient
« Tu ne peux pas faire ça,
Nous sommes les muses de Robin
Et nous chanterons pour toi
Relève la tête
Relève le cœur
Relève la tête
Relève le cœur »
Dans sa forêt de verre.
 
                                                      image logo lien vers page Facebook site traductions2chansons.wifeo.com
 
Afficher la suite de cette page
 
 



Créer un site
Créer un site