Traductions2chansons.fr

Album Somnium Obmutum 

Bookmark and Share


                                            image logo lien vers page Facebook site traductions2chansons.wifeo.com

 

Les titres

 

Des Nachtens Suss Gedone Somnium Obmutum As Autumn Calls Ode To Solitude



 

DES NACHTENS SUSS GEDONE

 

Instrumental

retour titres album

 

SOMNIUM OBMUTUM

 

Aumquam orem dulcem obliviscor de ea somniare non cassavi.

Sed quod pulchrior et desiderandios illa somnia sunt ea major tristia mea cum expergiscor.

Tamen desiderio noctes illam dulces sed dolorosas, ut regno somnii amorem meum osculis teneris tegere et suun capillium aureum permulcere.

Conamen meae mentis spem tepirire interiret per scientia oprimeta.

Devoratus per somnium obmutitum, lugen plenus desiderio.

 

Tandis que la douleur mélodieuse du rossignol abandonné se perd dans l'atmosphère imprégnée de crépuscule, un silence suave et indulgent me délivre d'un désespoir quotidien.

 

Des rêves de plus douce émotion touchent mon cœur et adoucissent mon quotidien de cris sous pression, tandis qu'une vision de beauté, pure et chère m'inspire d'un aperçu de paradis.

 

Errant comme un vagabond, expulsé des joies de l'humanité. Barricadé du plaisir d'une compagnie, je parcours la nuit en solitaire.

 

Comment pourrais-je jamais rassembler mon courage, quand le vent amer de l'échec domine mon cœur ? Comment pourrais-je jamais apprécier les reflets du matin, quand, avec le déclin des ombres, les abris se découvrent ?

 

Tandis que la lune embrasse la mer et jette son reflet éclatant sur l'eau et que le silence, de façon majestueuse, engloutit la surface de la terre, un rêve tissé d'amertume, la joie et le désir, de manière furtive, emportent mon cœur solitaire.

 

Horis lucis simplex

crescere, et somniator.

Repudiatur nam sensus

ab simplice redeor.

 

A travers des (scies ?) de beauté charmeuse, jusqu'aux divines étoiles, mon âme se soulève, enchantée, et met à terre toutes les entraves de la terre. Apaisé par la sensation de la nuit, englouti par une douce sensation, j'embrasse les cachets du sommeil et laisse mon esprit rêver.

 

Des pensées emplies de doutes font dérober mon cœur. La flamme de l'enchantement se consume jusqu'à brûler.

 

Pour chaque sourire qui se fane, le rire plein d'espoir s'efface, la coupe des illusions de joies se heurte aux lèvres avides. Et tandis que tous espoirs sont anéantis, les dernières passions se dispersent, le vent d'un échec amer est tout ce qui doit rester.

 

Maudit par mon créateur et l'éclat de l'existence, si involontairement accordée. Surgissent les esprits de mon passé solitaire, des sensations de naufrage et de destruction libérées.

 

Je me demande si je pourrai retrouver les vertus que depuis longtemps j'avais reléguées.

 

Je me demande si mes yeux capteront un jour un signe de sympathie dont je suis avide.

 

Et toute émotion de mes jours passés se délite. Car je dois apprrendre à vivre avec la vérité. Bientôt je devrai lever les frontières de l'espoir.

 

Pour une âme charitable.

 

Der fluchtig Vergnugungen mude, der Tag voller qualvollem frust.

 

Wann mag der einst wohlvertraut friede, endlich wieder erfullen die Brust. Und als der guldnen Sterne Glanz verging und des

Morgens Rot am Himmel hing da ward des Nachtens Freud und Bluck zerstoben ein neuer jamervoller Tag erhoben.

 

Wohin verflogen der Stunden Zeit wohin des Nachts verhullnd Barmherzigkeit.

 

So flieht mein Sinn dem Bimmel bleich in Trubsinn schwer an Kummer reich.

retour titres album

 

AS AUTUMN CALLS

L'appel de l'automne

 

Instrumental

 

retour titres album

 

ODE TO SOLITUDE

Ode à la solitude

 

Errant sans fin dans les collines un jour de décembre froid, mon voyage solitaire uniquement guidé par les pélerins, là-haut dans le ciel.

Le brouillard envahit les terres, bloquant les derniers raysons du soleil couchant et un voile de brume et de sérénité recouvre la nuit de manière gracieuse .

 

Les arbres ombragés de la forêt, autrefois imbibés de beauté et de vie sont à présent tortueux et éternellement gelés par un linceul de neige et de glace.

 

Tandis que l'éclat du soleil de l'aube disparaît dans le ciel flétri, mes yeux parcourent les vents qui murmurent et regardent la lumière éblouissante des étoiles en train de s'éteindre.

 

Exposé au gel des vents glacés, mon âme amère pourtant se réjouit.

 

Tandis que le hurlement du vents m'enchante plus que la plus douce des voix humaines.

 

Libéré de la folie des hommes, je sens que mon cœur frappé de chagrin brûle encore jusqu'à mon âme à travers la solitude de la nuit, je ressens renaître une lueur de refuge.

 

Lourd de l'introspection de ma solitude, je poursuis mon voyage à travers cette obscurité.

 

Révolus sont les temps où le chatoiement de l'espoir emplissait mon cœur d'un doux enchantement.

 

Toutes les années où les courants de la fortune ont semé les graines de mon chagrin, où mes yeux ont été dupés par les masques de la joie, mes fols espoirs déçus.

 

Alors ramassons à présent la récolte des jours solitaires passés.

 

Et baignons nos yeux avides de paix dans la grâce magnifique du péché.

 

La nuit doit s'écouler et la brise fraîche du matin doit obscurcir les traces de ma pitoyable existence. Car aucune pierre ne doit indiquer le lieu où le silence m'a imprégné et a guidé mon existence plein de gaîeté vers le charme d'une solitude qui ne finit jamais.

retour titres album


Bookmark and Share

                                             image logo lien vers page Facebook site traductions2chansons.wifeo.com
Des Nachtens Suss Gedone Somnium Obmutum As Autumn Calls Ode To Solitude
 
 
 



Créer un site
Créer un site